Hannah More to Thomas Babington Macaulay, 14 October [no year]


To: Master Thos. B. Macaulay
Address: Clapham
Stamped: None
Postmark: None
Seal: None
Watermarks: 1810
Endorsements:

None

MS: Fitzwilliam Museum, Cambridge: Henry Holland Album, p. 29 (1)
Published: Undetermined

My dear Tom

I must write one line to thank for your two letters , which I do with the more pleasure because they were written in so good a hand, so neat and free from blots. By this obvious improvement you have intitled yourself to another book. You must go to Hatchard’s and chuse. I think we have nearly exhausted the Epics. What think you of a little good prose? – Johnson’s Hebrides[2] or Walton’s Lives[3] – unless you would like a neat Edition of Cowper’s Poems [4] or of Paradise Lost[5] for your own eating[6] – In any case chuse something which you do not possess. – I want you to become a complete Frenchman that I may give you Racine the only Dramatic Poet I know in any modern language that is perfectly pure and good.[7] On second thoughts what say you to Potter’s Eschylus [8] on attendant that you are a complete Grecian? – It is very finely done and as heroic as any of your Epics. If you prefer it Send for this to Hatchard’s neatly bound. I think you have hit off the Ode very well, I am much obliged to you for the Dedication . I shall reserve your translation to see how progressive your improvement is. Next Summer if it please God I hope We shall talk over some of these things. Remember me kindly to Your Pappa and tell him I cannot say how much I am obliged to him for his kindness to poor Shepherd [9] . He has made the Widow’s heart to sing for joy[10] – O Tom! that is better, and will be found so in the long /run/ to have written as good an Ode as Horace himself[11] .

My love to your Sisters – All here send theirs
Yrs. affectly.
H More

If you had not religious Points, I should propose religious books but I know You are so well supplied in that most important article that it would be sending coals to Newcastle.



[1]

The letter is dated based on the watermark.

[2]

Samuel Johnson’s A Journey to the Western Islands of Scotland was first published in 1775. His companion James Boswell’s A Journal of a Tour to the Hebrides appeared in 1785.

[3]

Izaak Walton, The Lives of Dr. John Donne, Sir Henry Wotton, Mr. Richard Hooker, Mr. George Herbert, originally published in 1675.

[4]

Possibly Poems by William Cowper (London: J. Johnson, 1801).

[5]

Multiple editions of John Milton’s epic poem were available in the early nineteenth century.

[6]

More's choice of a gustatory metaphor perhaps alludes to Francis Bacon's Of Studies (1597, enlarged 1625).

[7]

Jean Racine (1639-99), French dramatist and poet. Anne Stott notes that ‘even in her Francophobic old age [More] kept her love of much French literature, with the moralistic Racine a special favourite’. See Stott, Hannah More, p. 11. More learned to read French fluently whilst a young girl.

[8]

Robert Potter, The Tragedies of Aeschylus Translated (1777). More met him in 1788 at one of Elizabeth Montagu's salons: 'The only person who was new to me was Mr Potter, the learned and elegant translator of Aeschylus. He is a very amiable and modest man'.

[9]

It has not been possible to identify this individual.

[10]

"The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy." Job 29:13 (KJV)

[11]

Two manuscript poems by Thomas Babington Macaulay survive in the Huntington Library among HM 32039-32046.